Condizioni generali di trasporto

Attenzione: per informazioni pratiche importanti che fanno parte delle Condizioni generali di trasporto applicabili di Brussels Airlines fare clic qui. Le Condizioni Generali di Trasporto prevalgono in caso di contraddizione.

Nel caso in cui le presenti condizioni siano tradotte in una qualsiasi lingua diversa dalla lingua inglese, e vi sia un conflitto oppure un’ambiguità fra la versione in lingua inglese e l’altra o le altre versioni, prevarrà la versione in lingua inglese.

Articolo 1: Definizioni

Ai fini dei presenti Termini e condizioni generali, eccetto ove il contesto richieda altrimenti od ove sia espressamente previsto altrimenti, le seguenti espressioni avranno i significati ad esse rispettivamente assegnati:

Scali concordati indica gli scali, diversi da quelli di partenza e di destinazione, indicati sul Biglietto o sui nostri orari come soste programmate lungo il suo itinerario.

Airline Designator Code indica i due caratteri o le tre lettere che identificano un particolare vettore aereo.

Agente autorizzato indica un agente di vendita da noi nominato per rappresentarci nella vendita di trasporto aereo sui nostri servizi.

Bagaglio indica tutti gli oggetti destinati all’uso da parte del passeggero. Se non altrimenti specificato, il termine comprende sia il bagaglio registrato che quello non registrato del passeggero.

Ricevuta del bagaglio indica quella parte del biglietto che si riferisce al trasporto del suo bagaglio registrato.

Etichetta bagaglio è un documento emesso dal Vettore esclusivamente ai fini dell’identificazione del bagaglio, la parte di etichetta (striscia adesiva) del bagaglio attaccata dal Vettore ad un particolare articolo di bagaglio registrato e la parte di etichetta del bagaglio (identificazione) consegnata al passeggero.

“Carrier” o “Operating Carrier” identifica un vettore aereo diverso da noi, il cui Airline Designator Code compare sul suo biglietto o su un biglietto in congiunzione.

Bagaglio registrato indica il bagaglio preso in custodia esclusiva da noi e per il quale abbiamo rilasciato un’etichetta bagaglio.

Tempo limite di accettazione indica l’orario stabilito dalla compagnia aerea entro il quale deve avere già completato le formalità di check-in ed essere in possesso della sua carta d’imbarco.

Code Share indica un trasporto aereo operato da un vettore diverso da quello indicato nel Biglietto.

Condizioni di contratto indica le condizioni identificate come tali contenute nel biglietto o nell’Itinerary Receipt o consegnate insieme a questo, che incorporano tramite riferimento le presenti Condizioni di Trasporto.

Biglietto in congiunzione indica un biglietto emesso in abbinamento a un altro biglietto, insieme al quale costituisce un unico contratto di trasporto a condizione che i due biglietti siano stati acquistati in un’unica prenotazione ad un unico prezzo.

Vettore contraente indica il Vettore con cui il passeggero ha stipulato il Contratto di Trasporto e per cui il Airline Designator Code compare sul biglietto.

Convenzione si riferisce alle seguenti basi giuridiche di volta in volta applicabili:

  • la Convenzione per l’unificazione di alcune norme relative al trasporto aereo internazionale siglata il 12 ottobre 1929 a Varsavia;
  • la Convenzione di Varsavia e successive modifiche all’Aia il 28 settembre 1955;
  • la Convenzione di Varsavia e successive modifiche del Protocollo addizionale di Montreal n. 1 (1975);
  • la Convenzione di Varsavia e successive modifiche all’Aia e del Protocollo addizionale di Montreal n. 2 (1975);
  • la Convenzione Addizionale di Guadalajara (1961);
  • la Convenzione per l’unificazione di alcune norme relative al trasporto aereo internazionale siglata il 28 maggio 1999 a Montreal (di seguito “Convenzione di Montreal”).

Tagliando indica sia il tagliando di volo cartaceo che quello elettronico, ognuno dei quali la autorizza a viaggiare sul volo specificato su di esso.

Danni comprende morte, ferite o lesioni corporali a un passeggero, smarrimento, smarrimento parziale, furto o altri danni di qualunque tipo, derivanti da o connessi al trasporto o ad altri servizi resi dal vettore.

Giorni mean calendar days, including all seven days of the week: provided that, for the purpose of notification, the day upon which notice is dispatched shall not be counted; and provided further that for purposes of determining duration of validity of a Ticket, the day upon which the Ticket is issued, or the flight commenced shall not be counted.indica tutti i giorni della settimana, comprese le domeniche e i festivi; a fini di notifica, il giorno in cui la comunicazione viene spedita non viene contato; al fine di stabilire la durata della validità del biglietto, non viene contato il giorno in cui è stato emesso o in cui il volo ha avuto inizio.

Tagliando elettronico indica un biglietto o un titolo equivalente memorizzato elettronicamente nel nostro sistema di prenotazione.

Biglietto elettronico indica la ricevuta di viaggio emessa da noi o per nostro conto, i tagliandi elettronici e il documento d’imbarco, se applicabile.

Tariffa Come descritto all’art. 4.

Tagliando di volo indica quella parte del biglietto che riporta la dicitura “Good for passage” (“Valido per il trasporto”) o, nel caso di un biglietto elettronico, il tagliando elettronico, e indica i luoghi specifici tra i quali lei ha diritto di essere trasportato.

Forza maggiore indica circostanze insolite e imprevedibili che trascendono il nostro controllo e che non si sarebbero potute evitare anche esercitando tutta la cura dovuta.

Ricevuta di viaggio indica il documento o i documenti di viaggio che le rilasciamo quando viaggia con biglietti elettronici, contenenti il suo nome, le informazioni sul volo e gli avvisi importanti per il viaggio. Questo documento resta a lei e deve essere conservato per tutta la durata del viaggio.

Passeggero indica qualunque persona trasportata o da trasportare in un aeromobile con il nostro consenso, ad eccezione dei membri dell’equipaggio.

Tagliando per il passeggero/Passenger Receipt indica quella parte del biglietto emessa da noi o per nostro conto che riporta una dicitura in tal senso e che resta al passeggero.

Regolamento (CE) 261/2004indica il regolamento (CE) n. 261/2004 del Parlamento europeo e del Consiglio, dell'11 febbraio 2004, che istituisce regole comuni in materia di compensazione ed assistenza ai passeggeri in caso di negato imbarco, di cancellazione del volo o di ritardo prolungato e che abroga il regolamento (CEE) n. 295/91

DSP indica il Diritto Speciale di Prelievo come definito dal Fondo Monetario Internazionale.

Stopover indica un’interruzione del viaggio in una località situata tra la località di partenza e quella di destinazione.

Tariffe indica le tariffe pubblicate, i supplementi e/o le Condizioni di Trasporto correlate di una compagnia aerea presentate, laddove necessario, alle autorità preposte.

Biglietto indica il documento chiamato “Biglietto per il passeggero e scontrino del bagaglio” o il biglietto elettronico, in ogni caso emesso da noi o per nostro conto, e include le Condizioni di Contratto, gli avvisi e i tagliandi.

Bagaglio non registrato indica qualunque suo bagaglio ad esclusione di quello registrato.

“Noi” indica Brussels Airlines NV, con sede legale a 100-102, Avenue des Saisons, B 30, 1050 Bruxelles, Belgio, registro imprese/partita IVA 0400853488 e sede operativa presso b.house - Brussels Airport, Airport building 26 box 1a.4 – Ringbaan, B-1831 Diegem, Belgio.

“Lei” indica qualunque persona, fatta eccezione dei membri dell’equipaggio, trasportata o da trasportare in un aeromobile con il nostro consenso a fronte di un biglietto. (v. anche la definizione di “Passeggero”.)

Articolo 2: Campo di applicazione

Generalità

2.1. Le presenti condizioni sono le Condizioni di Trasporto cui si fa riferimento nel biglietto. Fatto salvo quanto previsto ai punti 2.2., 2.4. e 2.5. del presente Articolo, si applicano soltanto a quei trasporti per i quali nella casellina "carrier" (vettore) del biglietto è indicato il nostro Airline Code (SN).

Charter

2.2. Se il trasporto viene effettuato in base a un contratto di noleggio, le presenti Condizioni di Trasporto si applicano soltanto nella misura in cui ciò sia previsto nel contratto di noleggio o nel biglietto.

Codeshare

2.3. Abbiamo stipulato accordi con altre compagnie aeree che vanno sotto la denominazione di “Codeshare”. Questo significa che, anche se sul biglietto nello spazio del vettore è indicato il nostro Airline Code (SN), il trasporto può essere effettuato da un’altra compagnia aerea. In caso di volo in codeshare, al momento della prenotazione le comunicheremo quale vettore opererà il volo. Nei voli da per gli USA è di applicazione il Tarmac Delay Contingency Plan del vettore che opera il volo.
Per servizi in codeshare su voli operati da altri vettori valgono le presenti Condizioni di trasporto. In taluni casi, però, nell’effettuazione dei propri voli i partner in codeshare applicano disposizioni che differiscono da quelle di Brussels Airlines per voli operati da Brussels Airlines.
La invitiamo a leggere le disposizioni riguardanti i voli operati da un altro vettore nell’ambito di un accordo di codeshare e a prendere atto delle relative peculiarità, come ad esempio tempi di accettazione, requisiti e linee guida per il trasporto di minori non accompagnati, trasporto di animali, negato imbarco, unità di ossigeno, irregolarità nel servizio, risarcimento in caso di negato imbarco e franchigia/accettazione bagaglio.

Identità del vettore effettivo o dei vettori effettivi

2.4. Al momento della prenotazione il contraente del trasporto aereo le comunica l'identità del vettore effettivo o dei vettori effettivi. Se l’identità del vettore aereo effettivo o dei vettori aerei effettivi non è ancora nota al momento della prenotazione, il contraente del trasporto aereo informa quanto il passeggero prima e al più tardi al momento del check-in oppure al momento dell’imbarco qualora, in caso di coincidenza con un altro volo, il check-in non sia previsto.
Se il vettore contraente è cambiato dopo la prenotazione, per motivi tecnici od operativi quali problemi di manutenzione, incidenti o imprevisti, condizioni metereologiche, ecc., il passeggero viene informato prima e al più tardi al momento del check-in oppure al momento dell’imbarco qualora, in caso di coincidenza con un altro volo, il check-in non sia previsto, come disposto dal regolamento (CE) 2111/2005.

Legge prevalente

2.5. Le presenti Condizioni di Trasporto sono applicabili salvo che siano in contrasto con le nostre tariffe o con le leggi applicabili, nel quale caso prevarranno tali tariffe o leggi. Qualora singole disposizioni siano nulle in base alla legge applicabile, le restanti disposizioni restano impregiudicate.

Prevalenza delle Condizioni sui Regolamenti

2.6. Salvo altrimenti previsto nelle presenti Condizioni di Trasporto, esse prevarranno su ogni altro regolamento di Brussels Airlines avente lo stesso oggetto.

Articolo 3: Biglietti

Generalità

3.1.1. Forniamo il servizio di trasporto soltanto al passeggero indicato sul biglietto e soltanto dietro presentazione di un biglietto valido o, nel caso di prenotazione elettronica, in presenza di un ETIX memorizzato nel sistema di prenotazione, che contenga il tagliando di volo per il volo in questione, tutti i tagliandi successivi e il tagliando per il passeggero. Ci riserviamo il diritto di richiedere al passeggero di esibire un documento d’identità.
3.1.2. I biglietti non sono trasferibili
3.1.3. Alcuni biglietti emessi a tariffe scontate possono essere parzialmente o completamente non rimborsabili. Le condizioni tariffarie applicabili vanno verificate caso per caso. (Cliccare qui per maggiori informazioni)
3.1.4. Se è in possesso di un biglietto scontato di cui al punto 3.1.3. sopra ed è impossibilitato a partire per cause di forza maggiore, le rimborseremo anche l’importo non rimborsabile del prezzo del biglietto, fornendoci prova della forza maggiore e che il biglietto non sia ancora stato utilizzato.
3.1.5. Il biglietto è e resta sempre di proprietà del vettore che lo ha emesso. Il biglietto dimostra fino a prova contraria l’esistenza di un contratto di trasporto e il suo oggetto. Le Condizioni di Contratto contenute nel biglietto rappresentano un estratto delle clausole delle presenti Condizioni di Trasporto.
Biglietto come requisito del trasporto 3.1.6. Eccetto nel caso di un biglietto elettronico, non avrà diritto ad essere trasportato su un volo a meno che presenti un biglietto valido emesso a suo nome contenente il tagliando di volo per quel volo, tutti gli altri tagliandi di volo non ancora utilizzati e il tagliando per il passeggero. Lei non ha altresì diritto ad essere trasportato se il biglietto che presenta è incompleto o è stato modificato non da noi. Nel caso di un biglietto elettronico, che deve essere stato regolarmente emesso a suo nome, non avrà diritto ad essere trasportato su un volo senza la presentazione di un documento di identità valido.
3.1.7 (a) In caso di smarrimento o grave danneggiamento di un biglietto o di parte di esso, o di mancata presentazione di un biglietto contenente il tagliando per il passeggero e tutti i tagliandi di volo non utilizzati, su sua richiesta sostituiremo integralmente o parzialmente tale biglietto, purché il biglietto fosse stato regolarmente emesso per quel trasporto. In questo caso può essere richiesto un supplemento di servizio. Il prezzo del volo non sarà nuovamente riscosso. Qualora e nella misura in cui il biglietto smarrito o danneggiato venga usato da altri a fini di trasporto lei sarà tenuto al pagamento del relativo corrispettivo, fatta salva la prova della frode da parte di terzi.
3.1.7 (b). Il biglietto verrà rimborsato se e quando il vettore che lo ha originariamente emesso avrà potuto accertare che il biglietto smarrito o danneggiato non è stato usato prima della sua scadenza. Se ritrova il biglietto originale prima della sua scadenza e lo consegna al vettore che emette il nuovo biglietto, il suddetto rimborso verrà effettuato al momento.
Dovere di diligenza 3.1.8 I biglietti sono preziosi. Lei è tenuto a conservarli con cura e ad adottare tutti gli accorgimenti necessari contro lo smarrimento e il furto.

Periodo di validità

3.2.1. Eccetto quanto stabilito altrimenti nel biglietto, nelle presenti condizioni o nelle Tariffe applicabili (che possono limitare la validità del Biglietto come indicato sul biglietto stesso) un Biglietto ha la seguente validità:
3.2.1.1. (a) un anno dalla data di emissione; oppure
3.2.1.1. (b) un anno dall’inizio del viaggio, a condizione che questo avvenga entro un anno dall’emissione del biglietto.
3.2.2. Se non riesce a partire entro il periodo di validità del suo biglietto perché non siamo in grado di confermarle una prenotazione, la validità di tale biglietto sarà prorogata fino alla prima data in cui possiamo confermarle la prenotazione, o lei ha diritto a un rimborso in conformità all’Articolo 10.
Proroga della validità 3.2.3 Se dopo avere iniziato il viaggio lei non è più in grado, causa malattia, di proseguire il viaggio entro la validità del suo biglietto, possiamo prorogare la validità del biglietto fino a che le sue condizioni di salute le consentiranno di proseguire il viaggio. La proroga durerà fino al giorno in cui un certificato medico attesterà che è in grado di viaggiare, oppure al giorno in cui, constatata la sua idoneità al viaggio, siamo in grado di offrirle un volo su questa tratta nella classe di trasporto prenotata. La malattia deve essere attestata da un certificato medico. Se i tagliandi non ancora utilizzati delle tratte contenute nel biglietto comportano uno o più stopover, la validità può essere prorogata per non più di tre mesi dal momento in cui viene attestata la sua idoneità al viaggio. In tali circostanze prorogheremo analogamente la validità dei biglietti dei familiari più stretti che la accompagnano.
3.2.4 In caso di morte di un passeggero durante il viaggio, i biglietti delle persone che lo accompagnano possono essere modificati rinunciando al soggiorno minimo o prorogandone le validità. Nel caso si verifichi un decesso tra i familiari stretti di un passeggero che ha cominciato il viaggio, la validità dei biglietti del passeggero e dei familiari stretti che lo accompagnano può essere prorogata. La proroga viene effettuata dietro presentazione di un certificato di morte valido e sarà limitata a 45 giorni dalla data del decesso.

Modifiche su richiesta del passeggero

3.3.1. L’uso e la sequenza dei cuponi sono parte integrante nel nostro contratto con lei. Il Biglietto non sarà onorato e perderà la sua validità se tutti i Cuponi non sono utilizzati nella sequenza prevista nel Biglietto.
3.3.2. Se desidera cambiare qualsiasi elemento del suo trasporto, e posto che le condizioni tariffarie del Biglietto lo permettano, ci contatti prima.
Se il trasporto non è stato effettuato su tutti i singoli segmenti o non è avvenuto nella sequenza prevista dal biglietto ma le date di viaggio non sono cambiate, ricalcoleremo il prezzo del volo in base all’itinerario modificato. Le sarà praticato il prezzo che avrebbe dovuto pagare per l’itinerario effettivo in base alla sua tariffa nel giorno di emissione del biglietto originario. Questo può essere superiore o inferiore al prezzo del biglietto pagato inizialmente.
Se la tariffa da lei originariamente prenotata non è disponibile per l’itinerario modificato nel giorno della prenotazione, per il ricalcolo si utilizzerà la tariffa più bassa che era disponibile per il suo itinerario modificato.
Se il giorno della prenotazione avesse dovuto pagare un prezzo più elevato per il suo itinerario modificato, le addebiteremo la differenza tenendo conto del prezzo già corrisposto. Il trasporto può essere subordinato al pagamento della differenza.
3.3.3. Tenga presente che se lei non dovesse presentarsi all’imbarco senza darcene preavviso, potremmo cancellare tutte le sue tratte successive. Se invece lei ci avvisa in anticipo o entro 24 ore dall’orario di partenza previsto della sequenza di volo sulla quale non è imbarcato, le sue prenotazioni per le tratte successive non saranno cancellate. Se dispone di un biglietto rimborsabile in base alle condizioni tariffarie che non ha ancora utilizzato neppure parzialmente, potremmo rimborsare parte del suo biglietto in base alle condizioni tariffarie. In questo modo lei perde il diritto al trasporto relativo al rimborso.
3.3.4. Se lei decide di terminare il suo viaggio allo Scalo concordato e non prendere il volo successi per la destinazione finale indicata nel suo Biglietto, a prescindere dall’Articolo 3.3.2 e posto che ciò non sia dovuto a nostra manchevolezza o causa di Forza maggiore, questo sarà considerato alla stregua di violazione contrattuale. Lei avrà diritto a recuperare il suo Bagaglio registrato allo Scalo concordato previo pagamento di una penale di EUR 150.
Nome e indirizzo del vettore 3.4 Nel biglietto il nostro nome può essere abbreviato con il nostro Codice identificativo di Compagnia. Il nostro indirizzo sarà considerato essere l’aeroporto di partenza indicato a fronte della prima abbreviazione del nostro nome nella casella “carrier” del Biglietto.

Articolo 4: Prezzi dei voli, supplementi, tasse, diritti e oneri

Prezzi dei voli

4.1. Viene addebitato il prezzo del volo applicabile al trasporto dall’effettivo punto di origine all’effettivo punto di destinazione. Esso viene calcolato in conformità alla tariffa in vigore alla data della prenotazione del biglietto per le date e l’itinerario indicati su di esso. Se lei modifica il suo itinerario, in taluni casi ciò può influire sul prezzo da pagare per il volo. Il prezzo del volo viene ricalcolato in base all’itinerario effettivo e le viene addebitata l’eventuale differenza. I prezzi dei voli non comprendono i servizi di trasporto a terra tra gli aeroporti e tra gli aeroporti e i centri cittadini. Il prezzo del volo può comprendere supplementi applicati dalla compagnia aerea.

Tasse, diritti e oneri

4.2. Le tasse, i diritti fissi e i supplementi applicabili imposti dal governo, dal comune o altra autorità o dalla società aeroportuale in relazione ai passeggeri o per l'utilizzo da parte loro di servizi, saranno a suo carico e andranno ad aggiungersi al prezzo del volo. Al momento dell’acquisto del biglietto le verranno comunicate le tasse, i diritti e gli eventuali oneri non inclusi nel prezzo del volo, che normalmente vengono indicati a parte sul biglietto.

Valuta

4.3. Salvo altrimenti previsto dal diritto applicabile, i prezzi dei voli possono essere pagati in qualsiasi valuta per noi accettabile. Quando il pagamento è effettuato nel paese di partenza in una valuta diversa da quella in cui la tariffa aerea è pubblicata, il tasso di cambio per tale pagamento sarà il prezzo d'acquisto delle banche indicato da noi il giorno di emissione del biglietto.

Articolo 5: Prenotazioni

Premesse per le prenotazioni di posti

5.1.1. Ciascun Coupon di volo sarà accettato per il trasporto solo nella classe di volo in esso indicata e per la data e il volo per cui il posto c’è un posto prenotato. Per i Biglietti per cui non è stato prenotato un posto, il posto potrà essere prenotato successivamente se ancora disponibile per quel volo.
5.1.2. Noi o i nostri Agenti autorizzati registriamo la/le sua/e prenotazione/i. Su richiesta le trasmetteremo conferma scritta del la/le sua/e prenotazione/i.
5.1.3. Alcune tariffe aeree hanno condizioni che limitano o escludono modifiche o cancellazioni. Le condizioni tariffarie applicabili vanno verificate caso per caso.
5.1.4. nel quadro della prenotazione di un contratto a distanza, lei non avrà diritto alla ritrazione.

Scadenza per l'emissione del biglietto

5.2. Se non ha pagato il prezzo del biglietto entro la data convenuta con noi o con l'agenzia di viaggi che effettua servizio di biglietteria aerea, possiamo annullare la sua prenotazione.

Dati personali

5.3.1. Lei conviene che i suoi dati personali ci sono stati forniti per i seguenti scopi: prenotare voli, acquistare biglietti, ottenere servizi accessori, sviluppare e fornire servizi, sbrigare le formalità di immigrazione e trasmettere tali dati alle autorità competenti in relazione al suo viaggio. Lei ci autorizza a tenere e usare questi dati e a trasmetterli ai nostri uffici, all’agenzia di viaggi che ha emesso il biglietto, alle autorità, ad altri vettori, partner commerciali o ad altri fornitori dei summenzionati servizi esclusivamente a questi scopi. Per maggiori informazioni rimandiamo alla nostra Politica per la sicurezza e la privacy disponibile sul nostro sito web.
5.3.2. Ci riserviamo il diritto di rivedere le transazioni di pagamento al fine di prevenire frodi e altri usi fraudolenti. A questo scopo potremmo avvalerci di fonti interne ed esterne. Se si sospettano e/o rilevano attività fraudolente, ci riserviamo inoltre il diritto di trasmettere informazioni (dati personali inclusi) ad altre compagnie appartenenti al Gruppo Lufthansa (tra le altre Austrian Airlines, Eurowings, Germanwings, Brussels Airlines, SWISS Global Air Lines AG, Edelweiss Air AG, SWISS International Air Lines AG, Miles and More GmbH) che potrebbero analizzare i dati per i rispettivi scopi.

Prenotazione del posto

5.4.1. Prenotazione dei posti. Questo servizio le consente di scegliere, salvo disponibilità, una determinata categoria di posto (posto corridoio, finestrino o centrale, posto con più spazio per le gambe). Per alcune classi di prenotazione e a seconda del tipo di posto questo servizio è a pagamento. Non è obbligatorio effettuare la prenotazione (a pagamento) del posto.
5.4.2. Può comunque richiedere un determinato posto al check-in. Se utilizza il servizio di check-in automatico, potrà usufruire della possibilità di cambiare il posto che le è stato assegnato con qualsiasi altro posto disponibile senza alcun costo aggiuntivo. Cerchiamo di venire incontro alle richieste dei passeggeri, ma non possiamo garantire posti specifici.
5.4.3. Siamo autorizzati a riassegnare i posti in qualsiasi momento, anche dopo l’imbarco sull’aeromobile. Questo può rendersi necessario per ragioni operative o di sicurezza. Se ha pagato per una prenotazione preventiva del posto e il suo volo viene cancellato o il posto viene riassegnato per ragioni operative o di sicurezza le rimborsiamo il supplemento per la prenotazione del posto. Non viene effettuato alcun rimborso se non effettua il volo volontariamente, fa un cambio di prenotazione o un upgrade in un’altra classe di trasporto o prenotando ha fornito dati non corretti sulla sua idoneità a occupare un posto vicino all’uscita di sicurezza.

Riconferma delle prenotazioni

5.5.1. Di regola non è da noi richiesta alcuna riconferma. Se altri vettori richiedono al passeggero di riconfermare le prenotazioni per il proseguimento del viaggio o sul volo di ritorno, il mancato soddisfacimento di tale requisito autorizza i vettori ad annullare la prenotazione per il proseguimento del viaggio o sul volo di ritorno.
5.5.2. Verifichi i requisiti di riconferma degli altri vettori utilizzati per il suo viaggio. Ove sia richiesta, la riconferma deve essere effettuata presso il vettore il cui Airline Designator Code appare sul biglietto per la tratta in questione.

Articolo 6: Accettazione e imbarco

6.1. Il tempo limite di accettazione varia da aeroporto ad aeroporto; le consigliamo di informarsi su questi tempi e di rispettarli. Il suo viaggio sarà più tranquillo se prevede un ampio margine sul tempo limite di accettazione. Ci riserviamo il diritto di cancellare la sua prenotazione se lei non rispetta il tempo limite di accettazione indicato. Per la prima tratta che effettuerà con noi il tempo limite di accettazione le sarà comunicato da noi o dall’agenzia di viaggi che effettua servizio di biglietteria aerea. Questa informazione è comunque indicata sul nostro sito web e può essere richiesta all’agenzia di viaggi che effettua servizio di biglietteria aerea. Se non altrimenti indicato il tempo limite di accettazione è di 45 minuti prima della partenza.
6.2. Deve presentarsi al gate di imbarco non oltre l'orario da noi specificato al momento del check-in.
6.3. Se non si presenta al gate di imbarco in orario siamo autorizzati a cancellare la sua prenotazione.
6.4. Non saremo responsabili per danni o spese dovuti esclusivamente al mancato rispetto da parte sua di queste disposizioni o delle disposizioni delle compagnie nostre partner (codeshare, interlining, charter).

Articolo 7: Limitazione e rifiuto del trasporto

Diritto di rifiutare il trasporto

7.1. Potremo rifiutare di trasportarla o di farle proseguire il viaggio a condizione che le sia stato comunicato in forma scritta prima della prenotazione, nel ragionevole esercizio della nostra discrezione, che dal momento della comunicazione scritta in poi non la trasporteremo più sui nostri voli. Questa evenienza può verificarsi se in un volo precedente ha violato le norme di comportamento contenute negli Articoli 7 e 11 e se il suo trasporto è quindi inaccettabile. Inoltre, possiamo rifiutare di trasportarla o di farle proseguire il viaggio oppure cancellare la sua prenotazione del posto se
7.1.1. questa misura è necessaria per motivi di sicurezza o di ordine o per evitare una violazione degli obblighi previsti dalle autorità e dalla legge dello stato di origine del viaggio, di quello di destinazione o che viene attraversato; oppure
7.1.2. trasportarla pone dei rischi per la sicurezza, la salute o in misura non trascurabile il comfort degli altri passeggeri; oppure
7.1.3. il suo comportamento, il suo stato o le sue condizioni mentali o fisiche, compreso il fatto che sia sotto l'effetto dell'alcool o di droghe, mette in pericolo la sua persona, gli altri passeggeri o i membri dell'equipaggio; oppure
7.1.4. ha tenuto un comportamento inaccettabile durante un volo precedente, e abbiamo ragione di ritenere che tale comportamento potrebbe ripetersi; oppure
7.1.5. si è rifiutato di sottoporsi a un controllo di sicurezza; oppure
7.1.6. non ha pagato il prezzo del volo, le tasse, i diritti fissi o i supplementi applicabili; oppure
7.1.7. non è in possesso di documenti di viaggio validi, vuole entrare in un paese dal quale può soltanto transitare o per il quale non ha documenti di ingresso validi, distrugge i suoi documenti di viaggio durante il volo o rifiuta di consegnare i suoi documenti di viaggio al personale di bordo, dietro rilascio di una ricevuta, se così richiesto; oppure
7.1.8. esibisce un biglietto che ha acquisito o ricevuto indebitamente o in violazione delle condizioni di partecipazione a Miles & More, di cui è stato denunciato lo smarrimento o il furto o che è contraffatto, oppure non è in grado di dimostrare di essere la persona indicata nel biglietto; oppure
7.1.9. ha rifiutato il pagamento del supplemento di cui al punto 3.3.1 sopra, oppure esibisce un biglietto che non è stato emesso da noi o da un'agenzia di viaggi autorizzata ad effettuare servizio di biglietteria aerea oppure è gravemente danneggiato; oppure
7.1.10. non rispetta le nostre norme di sicurezza; oppure
7.1.11. non rispetta il divieto di fumare in vigore all'imbarco e a bordo di tutti i nostri aeromobili o viola il divieto di usare dispositivi elettronici a bordo.
Se, ai sensi dell’Articolo 71. le viene negato il trasporto da noi o da una delle compagnie nostre partner (codeshare, interlining, charter) per uno dei motivi sopra citati, è escluso qualunque diritto al trasporto o al rimborso.

Assistenza particolare

7.2.1. Il trasporto di disabili, malati o altre persone che richiedono un’assistenza particolare deve esserci segnalato preventivamente. I passeggeri che ci hanno comunicato le loro esigenze particolari al momento dell’emissione del biglietto, e che noi abbiamo accettato di trasportare, non si vedranno successivamente rifiutare il trasporto a causa della necessità di essere assistiti. (Cliccare qui per maggiori informazioni)

Trasporto di bambini

7.2.2. I bambini che non hanno ancora compiuto il 5° anno di età possono viaggiare soltanto accompagnati da un adulto (ovvero persona di almeno18 anni compiuti) o da una persona di almeno 16 compiuti che sia un/a familiare (fratello o sorella) o che abbia lo stesso tutore legale del bambino interessato. I bambini di età inferiore ai 2 anni compiuti possono viaggiare solo se accompagnati da una adulto. I bambini di età compresa tra i 5 ei 12 anni possono viaggiare soli come ‘minori non accompagnati’ oppure accompagnato da una persona di almeno 12 anni compiuti che sia in grado di prendersene totalmente cura durante il viaggio. Il trasporto di minori non accompagnati deve essere concordato preventivamente con il Vettore ed è soggetto alle nostre normative e al pagamento di un supplemento. Le condizioni che regolano il trasporto di minori non accompagnati possono essere richieste agli uffici di vendita del vettore. (Cliccare qui per maggiori informazioni)
7.2.3 I bambini possono essere trasportati anche nel proprio seggiolino collocandolo su una poltrona; in questo caso è necessario prenotare un posto in più per i bambini di età inferiore a 2 anni. Per l’intera durata del volo il seggiolino deve rimanere fissato con la cintura di sicurezza in dotazione alla poltrona. Il seggiolino deve essere idoneo all’utilizzo a bordo di aeromobili; in caso contrario siamo autorizzati a negare il trasporto del seggiolino in cabina. Non saremo responsabili delle conseguenze che potrebbero derivarle dal fissaggio non corretto del seggiolino, da un difetto di funzionamento o dal mancato rispetto delle istruzioni.

Diritti in caso di trasporto rifiutato

7.3. Il solo diritto spettante a una persona cui sia stato rifiutato il trasporto o la cui prenotazione sia stata cancellata per uno dei motivi specificati nel precedente paragrafo sarà la restituzione del prezzo del volo per i tagliandi non utilizzati, come previsto nell'Articolo 10.3.

Articolo 8: Franchigia bagaglio ed eccedenza bagaglio

Franchigia bagaglio

8.1. La franchigia bagaglio corrisponde alla quantità di bagaglio trasportabile per passeggero limitata in numero e/o peso e/o dimensioni, determinata in base alla tariffa e le cui limitazioni sono indicate sul biglietto o possono essere richieste a noi o all’agenzia di viaggi che ha emesso il biglietto. Il trasporto del bagaglio in eccesso rispetto alla franchigia bagaglio è soggetto all’applicazione di un supplemento. Per i voli con numerazione Brussels Airlines operati da altri vettori (Code Share) la franchigia bagaglio è sempre indicata nel biglietto; il sovrapprezzo per il bagaglio in eccesso è soggetto ai termini e condizioni del vettore operante. I relativi importi possono essere richiesti a noi o alle agenzie di viaggio che effettuano servizio di biglietteria aerea. Il peso di ogni collo non può in ogni caso superare i 32 chilogrammi.

Bagaglio di estranei

8.2. Qualora le venisse richiesto di portare con sé, tanto nel bagaglio a mano che in quello di stiva, oggetti che ha ricevuto da estranei, la preghiamo di rifiutare.

Oggetti non accettati come bagaglio

8.3.1. Il suo bagaglio non deve contenere:
8.3.1.1. articoli che possono mettere in pericolo l’aeromobile o le persone o le cose a bordo dello stesso, come quelli specificati nei Regolamenti ICAO o IATA per le Merci Pericolose, che può richiedere a noi o all’agenzia di viaggi che ha emesso il biglietto. Tra questi rientrano in particolare: esplosivi, gas compressi, materiali corrosivi, ossidanti, radioattivi o magnetici, materiali facilmente infiammabili e sostanze velenose, di offesa o irritanti.
8.3.1.2. articoli il cui trasporto sia vietato da leggi dello stato da cui parta o in cui arrivi o da cui transiti il volo;
8.3.1.3. articoli pericolosi, non sicuri o inadeguati al trasporto per via del loro peso, delle loro dimensioni o della loro tipologia, o perché fragili, deperibili o particolarmente sensibili; maggiori informazioni sui singoli casi concreti possono essere richieste a noi o alle agenzie che effettuano servizio di biglietteria aerea;
8.3.2. Se ha sulla sua persona o nel suo bagaglio: armi di qualunque tipo, in particolare (a) armi da fuoco, da taglio o da punta o spray usati a scopi offensivi o difensivi, (b) munizioni e esplosivi, (c) articoli che per la loro forma o particolari marchi hanno l'aspetto di armi, munizioni o esplosivi, deve mostrarceli prima dell'inizio del viaggio. Tali articoli vengono accettati per il trasporto soltanto se vengono trasportati come cargo o Bagaglio registrato in conformità ai regolamenti sul trasporto delle merci pericolose. La frase 2 non è valida per i funzionari di polizia che in servizio sono tenuti a portare armi e che durante il volo devono consegnare la loro arma al comandante.
8.3.3 Armi di qualunque tipo, in particolare armi da fuoco, da taglio o da punta nonché spray. Le armi sportive possono essere accettate come bagaglio a nostra discrezione. Devono essere scariche e con la sicura inserita. Il trasporto di munizioni è soggetto alle norme ICAO e IATA come specificato in 8.3.1.1. Nonostante qualsiasi altra disposizione o convenzione, Brussels Airlines non è tenuta ad accettare armi da fuoco o munizioni da guerra a bordo dei voli da essa operati.
8.3.4. Nel Bagaglio registrato non sono ammessi articoli fragili o deperibili, cibo, medicinali, statue e oggetti d’arte, denaro, chiavi, gioielli, metalli preziosi, dispositivi elettronici personali (quali, ma senza limitazione, laptop, computer, cellulari, macchina fotografica, video camera ecc.), titoli negoziabili, certificati o altri valori, campioni, documenti commerciali o qualsiasi altro strumento di lavoro possa essere considerato di valore, passaporti e altri documenti di identificazione o qualsiasi articolo della stessa natura.
8.3.5. Qualora, nonostante le disposizioni di cui sopra, lei includesse deliberatamente uno degli articoli di cui alle sezioni 8.3.1, 8.3.2 o 8.3.4, in caso di danno a tali articoli la nostra responsabilità potrebbe essere interamente o parzialmente esclusa conformemente alle disposizioni della Convenzione di Montreal.

Diritto di rifiutare il trasporto

8.4.1. Ai sensi dei paragrafi 8.3.2. e 8.3.3., rifiuteremo di trasportare come bagaglio gli articoli descritti al punto 8.3. di questo articolo; se la presenza di questi oggetti viene scoperta durante il trasporto possiamo rifiutare la prosecuzione del trasporto.
8.4.2. Possiamo rifiutare di trasportare come bagaglio qualunque articolo non idoneo al trasporto per dimensioni, forma, peso, tipologia e contenuto, o per ragioni di sicurezza o per il comfort degli altri passeggeri. Sono disponibili su richiesta informazioni sugli articoli non idonei per il trasporto.
8.4.3. Possiamo rifiutare di trasportare bagaglio che non sia adeguatamente confezionato in valigie o contenitori simili, per garantirne un trasporto sicuro con la consueta cura nella movimentazione.

Perquisizione di passeggeri e bagaglio

8.5. Per ragioni di sicurezza possiamo richiedere che lei si sottoponga a una perquisizione e a un esame radioscopico della sua persona e del suo bagaglio nonché all'esame del suo bagaglio ai raggi X. Se lei non è disposto a permettere che la sua persona o il suo bagaglio vengano perquisiti per accertare la presenza di articoli non permessi o non dichiarati in conformità al paragrafo 8.3. Possiamo rifiutarci di trasportare lei e il suo bagaglio, nel qual caso lei avrà unicamente diritto al rimborso del prezzo del volo in conformità con quanto disposto nell'Articolo 10.3 delle presenti Condizioni di Trasporto.

Bagaglio registrato

8.6.1. Quando ci viene consegnato il bagaglio da registrare lo prendiamo sotto la nostra custodia. Contestualmente effettuiamo un'apposita registrazione sul biglietto che costituisce l'emissione di una ricevuta bagaglio. Se oltre allo scontrino di bagaglio emettiamo anche un'etichetta di identificazione, questa vale soltanto a fini di identificazione del bagaglio.
8.6.2. Il bagaglio registrato deve riportare il suo nome o altro sistema di identificazione personale.
8.6.3. Il bagaglio registrato viene trasportato sullo stesso suo aeromobile, a meno che decidiamo per ragioni di sicurezza od operative di trasportarlo su un altro volo. Se il suo bagaglio registrato viene trasportato su un volo successivo glielo recapiteremo, a meno che non sia richiesta la sua presenza per lo sdoganamento. 8.6.3. Il bagaglio registrato viene trasportato sullo stesso suo aeromobile, a meno che decidiamo per ragioni di sicurezza od operative di trasportarlo su un altro volo (se possibile quello successivo). Se il suo bagaglio registrato viene trasportato su un volo successivo glielo recapiteremo, a meno che non sia richiesta la sua presenza per lo sdoganamento. Resta impregiudicato l’articolo 14 (Responsabilità per danni).

Bagaglio a mano

8.7.1. Possiamo stabilire il numero, il peso massimo e le dimensioni massime del bagaglio a mano. In ogni caso, il bagaglio a mano deve entrare sotto il sedile di fronte o nei comparti portabagagli. Se il suo bagaglio non soddisfa questi requisiti o non rispetta le norme di sicurezza, deve essere trasportato come bagaglio registrato.
8.7.2. Gli oggetti non idonei per il trasporto nella stiva merci, come ad esempio delicati strumenti musicali, e che non sono conformi ai requisiti del punto 8.7.1. sopra, verranno accettati per il trasporto sottobordo soltanto se lei ce lo ha comunicato preventivamente e le è stata da noi concessa l'autorizzazione a farlo. Potrebbe venirle richiesto un supplemento per questo servizio.
8.7.3. AI sensi del regolamento (CE) n. 154/2006 taluni oggetto non sono più accettati per il trasporto nel bagaglio a mano. Altri oggetti come i liquidi sono limitati alla quantità autorizzata (100ml) e soggetti a procedure separate di controllo. Per maggiori informazioni la invitiamo a consultare il nostro sito web o la sua agenzia di viaggio.

Restituzione del bagaglio registrato

8.8.1. Lei è tenuto a ritirare il suo bagaglio registrato non appena è disponibile a destinazione o al suo scalo.
8.8.2. Consegneremo il bagaglio registrato al possessore dello scontrino di bagaglio dietro pagamento di tutte le somme a noi ancora dovute. Se bagaglio non fosse ritirato entro tempo ragionevole potremmo addebitarle una tariffa di magazzinaggio. Se il Bagaglio registrato non fosse ritirato entro tre (3) dal momento in cui è messo a disposizione del passeggero, potremmo eliminarlo senza alcuna responsabilità nei suoi confronti.
8.8.3. Se una persona richiede la consegna del bagaglio ma non è in grado di esibire lo scontrino bagaglio e di identificare il bagaglio con l'apposita etichetta di identificazione se emessa, consegneremo il bagaglio a tale persona soltanto a condizione che abbia dimostrato con ragionevole certezza di averne diritto..

Animali domestici e cani da assistenza

8.9.1. Il trasporto cani, gatti e altri animali da è soggetto alla nostra approvazione e per alcuni di questi potrà eventualmente essere autorizzato solo dopo la firma del modulo di scarico di responsabilità reperibile qui.
Se accettiamo il trasporto di animali, questo sarà effettuato solo alle seguenti condizioni:
gli animali devono essere trasportati nell’apposita gabbia e accompagnati da validi certificati sanitario/di vaccinazione, permessi di ingresso e altri documenti richiesti dai paesi di destinazione o di transito. CI riserviamo il diritto di determinare la modalità di trasporto e di limitare il numero di animai domestici che possono essere imbarcati su un volo.
8.9.2. Il peso degli animali, delle relative gabbie e del cibo trasportato per loro non sono compresi nella franchigia bagaglio del passeggero. Per il loro trasporto si paga la tariffa applicata al bagaglio in eccesso.
8.9.3. Un cane da assistenza riconosciuto necessario al passeggero viene trasportato gratuitamente e per quanto possibile in cabina; si rimanda in proposito al punto 8.9.5.
8.9.4. Sui voli negli o dagli U.S.A. può essere trasportato gratuitamente in cabina un cane per assistenza psicoterapeutica (il cosiddetto Emotional Support o Psychatric Service Dog) se vengono soddisfatti i seguenti requisiti.
I passeggeri che viaggiano con un cane impiegato a fini psicoterapeutici devono esibire a Brussels Airlines documenti aggiornati (ossia risalenti a non più di un anno prima del primo volo programmato dal passeggero) sulla carta intestata di uno specialista in salute psicosociale abilitato (ad esempio psichiatra, psicologo, operatore sociale clinico autorizzato o medico di medicina generale che tratta specificamente il disturbo mentale o emotivo del passeggero), da cui risulti che (1) il passeggero soffre di un disturbo mentale o emotivo riconosciuto nel "Diagnostic and Statistical Manual of Mental Disorders-Fourth Edition℠ (DSMIV)"; (2) il passeggero ha bisogno del cane impiegato a fini psicoterapeutici nei viaggi aerei e/o nelle attività a destinazione; (3) la persona che ha stilato il certificato è uno specialista in salute psicosociale abilitato e il passeggero è in cura da lui, e in cui (4) sono specificati la data e il tipo di abilitazione dello specialista in salute psicosociale, con indicazione dello stato o della giurisdizione in cui è stata rilasciata. Brussels Airlines si riserva il diritto di verificare l’autenticità dei documenti presentati.
Si rimanda al punto 8.9.5.
Se vuole viaggiare con un cane da assistenza o da terapia ce ne dia comunicazione almeno 48 ore prima della partenza e si presenti al banco del check-in al più tardi un’ora prima del tempo limite di accettazione.
8.9.5. Tenga presente che, per garantire il tranquillo e sicuro svolgimento di un volo, è essenziale che il suo animale sia abituato a stare in luoghi pubblici e a comportarsi in modo adeguato. Consentiamo il trasporto dell’animale in cabina soltanto a condizione che il suo animale le ubbidisca e abbia un comportamento adeguato. Se il suo animale non ha un comportamento adeguato, può esserle richiesto di fargli indossare la museruola o di farlo viaggiare in stiva (se c’è un trasportino disponibile) o può esserle negato il trasporto.
Gli animali che viaggiano in cabina (compreso l’eventuale trasportino) devono entrare nello spazio per i piedi della sua poltrona ed essere debitamente contenuti durante l’intera permanenza a bordo.
8.9.6. Lei è responsabile per la sicurezza, la salute e il comportamento del suo animale nonché del rispetto di tutte le norme di ingresso e di uscita, dei regolamenti sanitari e di ogni altra disposizione prevista per l’ingresso o il transito nei vari stati.
Si farà carico di tutti i costi derivanti dal mancato rispetto di questi obblighi nonché di tutti i danni causati dagli animali da lei trasportati e ci esonererà da qualsiasi responsabilità, salvo che il danno sia stato causato da noi per colpa grave o per dolo.

Articolo 9: Orari, ritardi, cancellazione di voli

Orari

9.1. Prima di accettare la sua prenotazione, le comunicheremo l'orario previsto del volo in vigore in quel momento, che sarà anche indicato sul suo biglietto. È possibile che si debba modificare l'orario di partenza previsto dopo l'emissione del biglietto. Se ci fornisce un indirizzo a cui contattarla ci premureremo di informarla di queste modifiche, che potrebbero essere dovute a motivi tecnici od operativi che esulano dal nostro controllo. Tali motivi tecnici od operativi possono essere per esempio condizioni meteorologiche, operazioni di manutenzione, questioni di sicurezza, problemi con bagagli, ecc. Se, una volta che ha acquistato il biglietto, noi apportiamo una variazione significativa all'orario previsto per il volo che per lei non è accettabile e non siamo in grado di riproteggerla su un volo per lei accettabile, ha diritto a un rimborso in conformità all'Articolo 10.2.
Quando desidera effettuare un volo operato da uno dei nostri partner in code share la preghiamo di leggere all'articolo 2.3 le possibili deroghe alle presenti Condizioni di Trasporto previste per i voli in code share.

Cancellazioni, cambi di prenotazione, ritardi

9.2 Noi adottiamo tutti gli accorgimenti necessari per evitare ritardi. Per raggiungere questo scopo, e al fine di evitare cancellazioni, possiamo effettuare il trasporto con un altro aeromobile o con un’altra compagnia aerea.

Notifica

9.3 In caso di ritardi, cambi di prenotazione e annullamenti la informiamo tempestivamente in aeroporto e durante il volo. Trova inoltre tutte le informazioni sul suo volo sul sito Brussels Airlines.

Articolo 10: Rimborsi

Generalità

10.1. Provvederemo al rimborso di un biglietto o di una parte di esso non utilizzata in conformità ai successivi paragrafi di questo articolo e alle norme tariffarie applicabili (Cliccare qui per informazioni pratiche sui rimborsi ).

Destinatario del rimborso

10.1.1. Eccetto per quanto altrimenti previsto nel presente Articolo, avremo il diritto di effettuare il rimborso alla persona indicata nel biglietto o alla persona che ha pagato il biglietto, dietro presentazione di prova sufficiente che tale pagamento è avvenuto.
10.1.2. Se un biglietto è stato pagato da una persona diversa dal passeggero indicato sul biglietto e il biglietto specifica che c'è una limitazione sul rimborso, effettueremo il rimborso soltanto alla persona che ha pagato il biglietto o su istruzioni di questa.
10.1.3. Eccetto in caso di biglietti smarriti i rimborsi verranno effettuati soltanto dietro consegna del tagliando per il passeggero e di tutti i tagliandi di volo inutilizzati.
10.1.4. Un rimborso effettuato a chiunque presenti il tagliando per il passeggero e tutti i tagliandi di volo non utilizzati e si qualifichi come la persona autorizzata al rimborso ai sensi dei sottoparagrafi 10.1.1. o 10.1.2. sarà considerato un rimborso a tale persona autorizzata.

Rimborso obbligato

10.2.1. Se cancelliamo un volo, non operiamo un volo nel ragionevole rispetto dell'orario, non facciamo scalo alla sua destinazione o stopover o le causiamo la perdita di una coincidenza prenotata, l'importo del rimborso sarà:
10.2.1.1. se nessuna parte del biglietto è stata utilizzata, il prezzo pagato per il biglietto,
10.2.1.2. se una parte del biglietto è stata utilizzata, almeno la differenza tra il prezzo pagato e quello applicabile alle tratte volate.

Rimborso volontario

10.3.1. Se richiede un rimborso per ragioni diverse da quelle di cui al punto 10.2.1, l'importo del rimborso sarà:
10.3.1.1. se nessuna parte del biglietto è stata utilizzata, il prezzo del biglietto pagato meno le penali applicabili,
10.3.1.2. se una parte del biglietto è stata utilizzata, la differenza tra il prezzo pagato e quello applicabile alla tratta volata meno le penali applicabili.

Rimborso di un biglietto smarrito

10.4.1. In caso di smarrimento di un biglietto o parte di esso, il rimborso verrà effettuato fornendoci prova dello smarrimento e dietro pagamento di una penale, a condizione che:
10.4.1.1. il biglietto o il tagliando smarrito non sia già stato usato o rimborsato o sostituito senza riaddebitare il prezzo del volo (eccetto i casi in cui l'uso, il rimborso o la sostituzione a un terzo derivino da nostra negligenza) e che
10.4.1.2. a persona alla quale viene effettuato il rimborso si impegni, secondo le modalità da noi stabilite, a restituirci l'importo rimborsato nel caso in cui il biglietto o il tagliando smarrito venga presentato e utilizzato da un'altra persona per il trasporto o il rimborso, salvo che l'utilizzo indebito da parte di un terzo sia causato da nostra negligenza.
10.4.2. Se il biglietto o una parte di esso viene smarrito da noi saremo noi a risponderne.

Rifiuto di rimborsare

10.5.1. Possiamo rifiutare il rimborso se la relativa richiesta viene effettuata dopo la scadenza della validità.
10.5.2. Possiamo rifiutare un rimborso su un biglietto che lei ha presentato alle autorità di un paese o ad un vettore aereo come prova della sua intenzione di lasciare nuovamente quel paese, a meno che lei dimostri con nostra piena soddisfazione di avere il permesso di restare nel paese o che lascerà quel paese con un altro vettore aereo o con un altro mezzo di trasporto.

Valuta

10.6. Tutti i rimborsi saranno soggetti alle leggi e agli altri regolamenti del paese in cui il biglietto era stato originariamente acquistato e del paese in cui deve essere effettuato il rimborso. Fatta salva la clausola precedente, i rimborsi verranno effettuati nella valuta in cui era stato pagato il prezzo del volo.

Chi effettua il rimborso

10.7. Il rimborso viene garantito soltanto dal vettore aereo che ha originariamente emesso il biglietto.

Rimborso in caso di pagamento con carta di credito

10.8. Il rimborso dovuto per biglietti pagati con carta di credito può essere riaccreditato soltanto sulla carta di credito originariamente usata per l'acquisto dei biglietti. L'importo da rimborsare si basa, come specificato nel presente articolo, esclusivamente sull'importo e sulla valuta indicati sul biglietto. L'importo rimborsabile da accreditare sulla carta di credito del titolare della carta può variare rispetto all'importo originariamente addebitato sulla carta di credito per il biglietto a causa di differenze di conversione e spese. Questi scostamenti non danno al destinatario del rimborso alcun diritto nei nostri confronti.

Articolo 11: Comportamento a bordo

Generalità

11.1. Se il suo comportamento a bordo dell'aeromobile è tale da mettere in pericolo l'aeromobile o persone o cose a bordo, o da ostacolare l'equipaggio nello svolgimento delle sue mansioni, o se non rispetta le istruzioni dell'equipaggio comprese quelle relative al fumo, al consumo di alcool o di droghe, o si comporta in un modo che provoca disagio o danni ad altri passeggeri o all'equipaggio, possiamo adottare le misure che riteniamo necessarie per impedirle di proseguire tale condotta, ivi incluse misure di contenimento. Le può essere rifiutato il proseguimento del trasporto e può essere perseguito per il suo comportamento a bordo dell'aeromobile. Se, a causa del suo comportamento, dovessimo dirottare l’aeromobile su un aeroporto diverso dalla sua destinazione e farle abbandonare l’aereo, tutte le spese afferenti a tale dirottamento saranno a sua carico.

Apparecchiature elettroniche

11.2. A bordo non è consentito l’utilizzo di telefoni cellulari, apparecchi radio e giocattoli telecomandati. Per i telefoni cellulari fanno eccezione gli aeromobili dotati di tecnologia radiomobile funzionante: su questi aeromobili l’utilizzo dei telefoni cellulari è possibile su indicazione dell’equipaggio. A questo proposito la invitiamo a prestare sempre attenzione agli annunci in cabina, al materiale informativo o alla FlyNet Guide a bordo. La telefonia vocale non è permessa né è comunque possibile. Videocamere, portatili, lettori MP3, lettori CD e giochi per computer possono essere utilizzati a bordo quando il segnale di allacciare le cinture è spento.

Voli non fumatori

11.3. Tutti i voli Brussels Airlines sono non fumatori. È vietato fumare in qualsiasi parte dell'aeromobile.
Questo vale anche per le sigarette elettroniche.

Bevande alcoliche

11.4 A bordo non è consentito il consumo di bevande alcoliche portate dall’esterno.

Obbligo di tenere le cinture allacciate

11.5 Durante il volo è tenuto a restare in linea di massima seduto al suo posto, con le cinture obbligatoriamente allacciate.

Articolo 12: Servizi supplementari

12.1. Se prendiamo accordi per lei con terzi per servizi diversi dal volo o emettiamo documenti di trasporto per servizi di trasporto diversi dai voli, svolgiamo soltanto il ruolo di agente. In questi casi si applicano le condizioni generali del terzo che eroga il servizio.
12.2. Per i servizi di trasporto città/aeroporto che effettuiamo per i nostri passeggeri e che non comprendono voli, possono applicarsi condizioni diverse dalle presenti, che le verranno fornite su richiesta.
12.3. In caso di trasporto ferroviario internazionale in cooperazione con NMBS o NS, il regime giuridico di responsabilità e assistenza è governato dal regolamento (CE) n. 1371/2007 del 23 ottobre 2007 relativo ai diritti e agli obblighi dei passeggeri nel trasporto ferroviario e dalle norme uniformi per il contratto di trasporto internazionale ferroviario di passeggeri e di merci della Convenzione relativa al trasporto ferroviario internazionale (COTIF) del 9 maggio 1980, modificata dal Protocollo di modifica della COTIF firmato a Vilnius il 3 giugno 1999, e integrati dalla condizioni generali della compagnia di trasporto.

Articolo 13: Formalità amministrative

13.1. Generalità

13.1.1. Lei è tenuto, sotto la sua responsabilità, a procurarsi tutti i documenti di viaggio e i visti necessari e a rispettare tutte le disposizioni dei paesi da cui parte, transita o arriva; lo stesso vale per i nostri regolamenti e istruzioni a questo riguardo. I suoi documenti di viaggio e i suoi visti devono essere validi per l’intera durata del viaggio, comprese le eventuali interruzioni. A tale riguardo non ci assumiamo nessuna responsabilità; in particolare non siamo tenuti a controllare la validità.
13.1.2. Non saremo responsabili di ogni e qualsiasi conseguenza potesse derivare dal mancato ottenimento dei documenti necessari o dal mancato rispetto delle disposizioni o istruzioni applicabili.

Documenti di viaggio

13.2. Lei è tenuto ad esibire prima della partenza tutti i documenti di uscita, ingresso, sanitari e altri documenti richiesti dai paesi interessati e a permetterci di farne delle copie. Ci riserviamo il diritto di rifiutarle il trasporto se non ha rispettato questi requisiti o se i suoi documenti di viaggio sono incompleti e non siamo responsabili di perdite o spese derivanti dal mancato rispetto di queste disposizioni.

Divieto di ingresso in un paese

13.3. Se le viene negato l’ingresso in un paese, è tenuto a pagare il prezzo del volo qualora per ordine di un’autorità fossimo obbligati a trasportarla nel suo paese d’origine o in un’altra località perché non le è permesso l’ingresso in un paese (di transito o di destinazione). Per il pagamento del prezzo del volo possiamo utilizzare le somme da lei versate per il trasporto non utilizzato o i suoi beni in nostro possesso. Il prezzo del volo pagato per il trasporto fino al punto in cui le viene rifiutato l’ingresso o al punto di espulsione non le viene rimborsato.

Responsabilità del passeggero per multe, ecc.

13.4. Se siamo tenuti a pagare o depositare multe o penali o a sostenere spese per il mancato rispetto da parte sua di disposizioni per l’ingresso o il transito in un paese o per il mancato possesso dei documenti necessari, su richiesta ci rimborserà gli importi pagati o depositati e le spese sostenute oltre al costo di gestione pratica. Questo riguarda non soltanto il passeggero, ma anche chi ha pagato il biglietto. A copertura di tali spese possiamo utilizzare biglietti non utilizzati o somme di denaro in suo possesso. Il valore della multa o della penale varia da paese a paese e può essere superiore al prezzo pagato per il volo. Nel suo interesse le raccomandiamo pertanto di rispettare le norme di ingresso.

Ispezione doganale

13.5. Se richiesto, dovrà assistere all'ispezione del suo bagaglio registrato e non registrato da parte dei funzionari della dogana o di altri funzionari. Non siamo responsabili nei suoi confronti per perdite o danni da lei subiti nel corso di tale ispezione o a causa del mancato rispetto da parte sua di questo requisito.

Controlli di sicurezza

13.6. Lei è tenuto a sottoporre la sua persona e il suo bagaglio ai controlli di sicurezza effettuati dalle autorità, dalle società aeroportuali o da noi.

Trasmissione di dati

13.7. Abbiamo il diritto di trasmettere i dati del suo passaporto e i suoi dati personali da noi trattati e utilizzati in relazione al suo viaggio ad autorità nazionali e straniere (comprese le autorità negli USA e in Canada) se queste autorità ce lo richiedono per norme cogenti e ciò è quindi necessario al fine di adempiere al contratto di trasporto.

Articolo 14: Responsabilità per danni

14.1. Generalità

14.1.1. Per la responsabilità di Brussels Airlines e delle altre compagnie che forniscono trasporti come partner contrattuali valgono le Condizioni di Trasporto di ognuna.
14.1.2. Il trasporto è soggetto al regolamento sulla responsabilità della Convezione di Montreal del 28 marzo 1999, recepito dalla Comunità Europea con il Regolamento (CE) N° 889/2002 e successive modifiche e con le norme di legge nazionali degli stati membri.
14.1.3. Se la parte lesa ha avuto un concorso di colpa nel danno, si applicano le norme del diritto applicabile che riguardano l'esclusione o la riduzione dell'obbligo di risarcimento in caso di concorso di colpa del danneggiato.
14.1.4. Siamo responsabili soltanto per i danni verificatisi sui nostri voli. Se emettiamo biglietti per il trasporto su voli di altri vettori o registriamo bagaglio per il trasporto su voli di altri vettori lo facciamo unicamente in qualità di agente di quest'altro vettore. Ciononostante, riguardo al bagaglio registrato lei ha titolo a un'azione legale per il risarcimento dei danni anche contro il primo o l'ultimo vettore.
14.1.5. Se il vettore aereo che opera il volo non è lo stesso che appare sul contratto, può indirizzare la sua denuncia o la sua richiesta di indennizzo all'una o all'altra compagnia. Se sul biglietto è indicato il nome o il codice di un vettore aereo (Code Share), quello è il vettore aereo che ha stipulato il contratto di trasporto.
14.1.6. Non siamo responsabili di qualsiasi danno derivante dal rispetto da parte nostra di disposizioni governative o dal mancato rispetto da parte sua degli obblighi da esse derivanti.
14.1.7. La nostra responsabilità non supera in nessun caso l'importo del danno provato. Siamo responsabili per danni indiretti o emergenti soltanto quando tali danni siano stati causati da dolo da parte nostra; le clausole della Convenzione restano impregiudicate.
14.1.8. Qualunque esclusione o limitazione della nostra responsabilità si applicherà anche a vantaggio di nostri dipendenti e rappresentanti e di qualunque persona il cui aeromobile venga da noi utilizzato, compresi i suoi dipendenti e rappresentanti. L'importo complessivo del risarcimento che noi e le persone citate dovremo versare non può superare l'importo massimo garantito.
14.1.9. Salvo previsto altrimenti, nulla di quanto contenuto nelle presenti Condizioni di Trasporto costituirà rinuncia a esclusioni o limitazioni di responsabilità da parte nostra in base alla Convenzione o alla legge applicabile.

Indennizzo in caso di morte e lesioni personali

14.2.1. Non ci sono garanzie massime per la responsabilità in caso di morte o lesioni personali del passeggero. Per danni fino a 113.100 DSP (circa EUR 121.243) il vettore aereo non può opporre obiezione alle richieste di risarcimento. Il vettore aereo può opporsi a richieste di risarcimento per importi che eccedano questa cifra dimostrando l'assenza di negligenza o dolo da parte sua o dei suoi dipendenti o agenti. Non siamo responsabili per qualsiasi malattia, lesione o disabilità, incluso il decesso, che sia attribuibile alla condizione fisica del passeggero o all’aggravarsi di tale condizione, salvo se causato da in evento imprevisto e insolito correlato al funzionamento dell’aeromobile.
14.2.2. Ci riserviamo qualsiasi difesa disponibile contro tali reclami permessa dalla Convenzione di Montreal e dalla legislazione nazionale in vigore. Nei confronti di terzi, ci riserviamo altresì qualsiasi diritto di ricorso, diritto di contributo e risarcimento contro qualsiasi persona.
14.2.3. Se un passeggero viene ucciso o ferito, il vettore aereo deve versare un anticipo a copertura delle esigenze economiche immediate entro 15 giorni dall'identificazione della persona che ha diritto al risarcimento. In caso di morte questo anticipo non sarà inferiore a 16.000 DSP (circa EUR 17.600).
14.2.4. Il versamento di un anticipo non costituisce riconoscimento di responsabilità, e può essere compensato rispetto a qualsiasi altra somma successivamente pagata in base alla responsabilità del vettore. L’anticipo deve essere restituito qualora fosse successivamente provato che il passeggero ha causato o contribuito alla propria morte o alla propria lesione per sua negligenza, che la persona che riceve l’anticipo ha causato o contribuito a tale morte o lesione per sua negligenza, o che la persona che riceve l’anticipo non aveva diritto a tale risarcimento.

Distruzione, smarrimento o danneggiamento del bagaglio

14.3.1. Fatti salvi atti di omissione intenzionali e dolosi o compiuti incautamente e sapendo che avrebbero probabilmente causato danno, in caso di distruzione, smarrimento o danneggiamento del bagaglio siamo responsabili fino a 1.131 DSP (circa EUR 1.213). Nel caso del Bagaglio registrato siamo responsabili anche in assenza di colpa, a meno che il bagaglio non fosse già difettoso. In caso di Bagaglio non registrato siamo responsabili soltanto in caso di colpa.

Limite di responsabilità più elevato per il bagaglio

14.3.2. Si applica un limite di responsabilità più elevato se il passeggero, al più tardi al momento dell'accettazione, effettua una speciale dichiarazione e paga un supplemento.

Contestazioni sul bagaglio

14.3.3. In caso di danneggiamento, smarrimento o distruzione del bagaglio il passeggero deve presentare una contestazione scritta al vettore aereo il prima possibile. In caso di danni al Bagaglio registrato, il passeggero deve presentare una contestazione scritta entro sette giorni, e in caso di ritardo entro 21 giorni, dalla data in cui il bagaglio è stato messo a sua disposizione.
14.3.4. Non siamo responsabili per danni causati dal suo bagaglio o per danni al bagaglio di un passeggero causato da articoli contenuti nel bagaglio di un passeggero, a meno che tale danno non sia stato da noi causato per dolo o colpa grave. Se questi oggetti causano danni al bagaglio di un altro passeggero o alla nostra proprietà le dovrà risarcirci per tutti i danni e le spese da ciò derivanti.

Ritardi nel trasporto di passeggeri e bagagli

14.4.1. In caso di ritardi nel trasporto dei passeggeri siamo responsabili per danni a meno che da parte nostra sia stato adottato ogni ragionevole accorgimento per evitare il danno o che tali accorgimenti fossero impossibili. La responsabilità per ritardo nel trasporto dei passeggeri è limitata a 4,694 DSP (circa EUR 5.032).
14.4.2. In caso di ritardi nel trasporto del bagaglio registrato siamo responsabili per danni a meno che da parte nostra sia stato adottato ogni ragionevole accorgimento per evitare il danno o che tali accorgimenti fossero impossibili. La responsabilità per danni da ritardo nel trasporto del bagaglio è limitata a 1.131 DSP (circa EUR 1.213).
14.4.3. Se la parte lesa no si adopera per attenuare il danno o ha avuto un concorso di colpa nel danno, l’ammontare del risarcimento sarà ridotto dell’importo relativo al concorso della parte lesa. La parte lesa è tenuta in particolare a effettuare acquisti sostitutivi tempestivi, ragionevoli e adeguati.

Negato imbarco causa overbooking

14.5.1. Nell'assegnazione dei posti disponibili il vettore darà la precedenza ai minori non accompagnati, ai malati e ai disabili. In tutti gli altri casi, ai passeggeri verrà assegnato un posto sull'aeromobile nell'ordine di arrivo, tenendo conto inoltre di eventuali esigenze specifiche.
14.5.2. Se si prevede di dovere negare il trasporto ai passeggeri, cercheremo prima di concordare con passeggeri a ciò disposti la rinuncia volontaria al trasporto.

Annullamenti

14.6. In caso di cancellazioni cercheremo di riproteggerla su un altro aeromobile o su un volo di un altro vettore o mediante qualsiasi altro mezzo di trasporto.

Articolo 15: Termini per le richieste di risarcimento e le azioni legali

Denuncia di danni

15.1 Se lei accetta senza riserve il bagaglio che le viene consegnato, si presume, fino a prova contraria, che le sia stato consegnato in buono stato e conformemente al contratto di trasporto. In caso di danni al bagaglio non potrà essere intentata alcuna azione a meno che la persona avente diritto contesti il danno al vettore subito dopo la sua scoperta o, per i viaggi aerei internazionali, al più tardi entro sette giorni dalla data di ricevimento; lo stesso dicasi per danni derivanti dal ritardo nella consegna del bagaglio, che devono essere contestati immediatamente, al più tardi entro 21 giorni dalla data di consegna del bagaglio. Ogni contestazione deve essere effettuata per iscritto.

Termini di Decadenza

15.2 Ogni e qualsiasi diritto a un risarcimento dei danni si estinguerà se non viene intentata un'azione giudiziaria entro due anni decorrenti e calcolati dalla data di arrivo a destinazione, o dalla data in cui l'aeromobile sarebbe dovuto arrivare o dalla data in cui trasporto si è interrotto o è terminato. Il metodo di calcolo del periodo di decadenza sarà determinato secondo la legge del foro competente.
15.3. Qualsiasi altra azione basata sul regolamento (UE) n. 261/2004 è soggetta al diritto belga, in applicazione dell’articolo 19 delle presenti condizioni, e deve essere introdotta entro un anno dalla data del volo che richiede l’applicazione di tale regolamento.

Articolo 16: Altre disposizioni

16.1. Il trasporto è soggetto ad altre norme e condizioni a noi applicabili o da noi pubblicate. Queste norme e condizioni sono importanti e sono soggette a modifica. Riguardano tra l’altro il trasporto di minori non accompagnati, donne in stato di gravidanza e passeggeri ammalati, limitazioni all’uso di dispositivi elettronici e al consumo di alcool a bordo. Tutte le norme e le condizioni possono essere da noi fornite su richiesta.

Articolo 17: Titoli brevi

17.1. I titoli brevi apposti agli articoli delle presenti Condizioni di Trasporto hanno finalità meramente illustrative e non sono determinanti ai fini dell’interpretazione del loro contenuto.


Testo aggiornato a: ottobre 2017

Close